LAW SHIFTERS

Un proyecto de Stine Marie Jacobsen.

Law Shifters involucra a las ciudadanas y los ciudadanos jóvenes en la ley y la democracia, dándoles la oportunidad de actuar como juezas, jueces, legisladoras y legisladores. ¿Cuál sería tu veredicto en casos judiciales reales y cómo reescribirías las leyes de tu país para que fueran más justas?

El proyecto Law Shifters hace que las y los jóvenes debatan sus opiniones políticas, sus puntos de vista éticos y su sentido de la justicia mientras vuelven a juzgar casos judiciales reales, para después redactar nuevas propuestas de ley que reflejen la realidad de la que son parte hoy en día.

En el contexto de los debates actuales sobre democracia directa, las propuestas legales (in)realizables de las ciudadanas y los ciudadanos podrían desempeñar un papel importante en la escena política. Law Shifters refuerza la educación democrática de las y los jóvenes de una forma seria, pero humorística y creativa, abordando las normativas y legislaciones existentes en Chile.

O = Original, X = Lenguaje Legal, △ ​= ​Traducción

Ley General de Protección a la Niñez

O

“Los niños deberían respetarse entre ellos y no hacer bullying si son distintos”

X

Principios generales

El Derecho reconoce que cada grupo debe apoyarse entre sí, ya que comparten características, anhelos, y problemáticas comunes, y son sus miembros, unidos, quienes están en una mejor posición para enfrentar las situaciones que se les presentan.

Es así, que en una etapa tan fundamental como la infancia, niños y niñas están llamados a respetarse entre sí y valorar su diversidad, tanto individual como colectiva.

Es por esto, que el bullying, en cualquiera de sus formas o modalidades, es completamente contrario al apoyo que entre ellos debe haber, siendo desincentivado y sancionado por cada nivel de la sociedad.

Childhood Protection Law

General principles

The Law recognizes that each group must support each other, since they share common characteristics, desires, and problems, and it is its members, united, who are in a better position to face the situations that arise in their daily life.

Therefore, in a stage as fundamental as childhood, boys and girls are called to respect each other and value their diversity, both individually and collectively.

This is why bullying, in any of its forms or modalities, is completely contrary to the support that should exist between them, being discouraged and sanctioned by each level of society.

 


Código Laboral Chileno

O

“Se eliminan los uniformes de trabajo, excepto por aquellos que por su naturaleza te protegen”

X

Artículo 324.- No existirá obligación alguna de ocupar uniforme para trabajar, quedando a libre elección del trabajador o trabajadora la forma de vestirse para desempeñar sus funciones, siempre y cuando respete las normas mínimas de convivencia que como sociedad nos hemos dado.

Solo será exigible la vestimenta durante la jornada laboral, cuando ésta proteja al trabajador y sea necesaria para mantener su salud.

Chilean Labor Code

Article 324.- There will be no obligation to wear a uniform to work, leaving the worker to freely choose how to dress to perform their duties, as long as they respect the minimum standards of coexistence that we as a society have given ourselves.

Work clothing will only be required during the work day, when it protects the worker and is necessary to maintain their health.

 


Principios del Derecho a la Vida

O

“Derecho a ser una mariposa”

X

Artículo 2.- La Constitución y las leyes chilenas reconocen como fuente directa a la naturaleza, en cuanto su funcionamiento y dinamismo.

Es por ello, que a cada ser humano le reconoce, protege, y fomenta el derecho a transformarse hasta alcanzar la plena libertad atendido el natural desarrollo de cada ser, tal como la metamorfosis que tiene lugar en las mariposas del reino animal.

Principles of the Right to Life

Article 2.- The Constitution and Chilean laws recognize nature as a direct source for them, in terms of its functioning and dynamism.

That is why each human being is recognized, protected and encouraged to have the right to transform until reaching full freedom, taking into account the natural development of each being, such as the metamorphosis that takes place in the butterflies of the animal kingdom.

 


Decreto N° 77 del Ministerio del Medio Ambiente

O

“Las personas no deberían llevar sus mascotas a los cerros y montañas, perturban la fauna silvestre, la dañan y todo por una selfie”

X

Vista la importancia de la fauna silvestre, no solo en que ella exista, sino que pueda subsistir de manera calmada y tranquila, está completamente prohibido llevar mascotas a cualquier cerro y/o montaña en el territorio nacional.

 

Order N° 77 of the Ministry of the Environment

Given the importance of wildlife, not only that it exists, but that it can subsist in a calm and peaceful manner, it is completely prohibited to take pets to any hill and/or mountain in the national territory.


Medidas del Ministerio del Medio Ambiente y el Ministerio de Obras Públicas

O

“Podríamos dedicar a cultivar nuestros propios alimentos, liberando a la tierra del cemento para utilizarla en crear más huertos y plantar frutales públicos”

X

Punto 17.- Se iniciará un plan nacional para cada hogar, en el que se educará y formará a las personas, con especial énfasis en las generaciones más pequeñas, para que aprendan a cultivar alimentos, no solo en sus lugares donde habitan, sino en cualquier lugar de Chile. Para esto último, el Ministerio de Obras Públicas habilitará gradualmente lugares en los espacios públicos para que puedan coexistir frutales públicos con los edificios estructurales de cada ciudad.

Plan of action of the Ministry of the Environment and the Ministry of Public Works

Point 17.- A national plan will be initiated for each home, in which people will be educated and trained, with special emphasis on the youngest generations, so that they learn to grow food, not only in their places where they live, but anywhere in Chile. For this, the Ministry of Public Works will gradually enable places in public spaces so that public fruit trees can coexist with the structural buildings of each city.


Ley de Autodeterminación Digital

O

“No todos pueden ser influencer y que para esto tengan mínimo estudios del área que quieran compartir con el mundo”

X

Artículo 67.- Toda persona tiene la capacidad, y por tanto el derecho a influir en otras personas, por cualquier medio.

Ahora bien, en relación a los medios digitales de comunicación, una vez que la persona comience a generar contenido de manera sistemática en el tiempo, deberá acreditar su conocimiento en los temas que trata.

Lo anterior se exigirá ya que la ley quiere proteger la esencia de la influencia, esto es, que sea por la calidad de las opiniones y contenido creado, mas no por la cantidad.

Digital Self-Determination Law

Article 67.- Every person has the capacity, and therefore the right, to influence other people, by any means.

Now, in relation to digital media, once the person begins to generate content systematically over time, they must prove their knowledge of the topics they cover.

The above will be required because the law wants to protect the essence of influence, that its existence must be due to the quality of the opinions and content created, but not the quantity.


Ley Marco de Ciberseguridad

O

“Que proiva cualquier tipo de degeneramiento acoso cibernetico y que sea gravemente sansionado”

X

Artículo 8.- El internet es una herramienta útil a la humanidad, y por tanto, su espacio debe ser seguro para toda persona que en el ingrese. Es por lo anterior, que queda estrictamente prohibido, en lo más mínimo, cualquier tipo de actitud tendiente a acosar a otro en el mencionado espacio.

Cybersecurity Framework Law

Article 8.- The Internet is a useful tool for humanity, and therefore, its space must be safe for everyone who enters it. It is for this reason that any type of attitude tending to harass another in the mentioned space, in the slightest way, is strictly prohibited.


Ley de Protección a la Vida Privada

O

“No deberíamos compartir cosas privadas de nuestra vida ya que eso nos expone como personas, y no tratar de comprar a la gente con ese tipo de cosas”

X

Título XX “De la exposición en redes sociales”

Artículo 5.- La ley fomenta y protege el espacio interno de las personas como una especie de hogar inaccesible al ruido incesante del mundo exterior.

Las personas deberán tener especial cuidado al compartir situaciones de su mundo interno y/o privado, ponderando especialmente el peligro a la seguridad que genera la exhibición de tales aspectos, a ella y su familia.

Además, estará terminalmente prohibido, y mal mirado por los miembros de la sociedad, el realizar lo anterior para obtener un fin utilitarista sobre otra persona.

Privacy Protection Law

Title XX “On exposure on social media”

Article 5.- The law encourages and protects people’s internal space as a kind of inaccessible home to the incessant noise of the outside world.

People should take special care when sharing situations from their internal and/or private world, especially considering the danger to safety that the exhibition of such aspects generates for them and their family.

Furthermore, it will be terminally prohibited, and frowned upon by members of society, to do the above to obtain a utilitarian goal over another person.

 


Artículo 24 Ley General de Educación

O

“Yo opino que los niños para ir al colegio no deberían ir con uniforme sino con la ropa que quieran.”

X

Niñas y niños que asistan al sistema escolar podrán elegir libremente la ropa que quieran para usar en el recinto.

Article 24 General Education Law

Girls and boys attending the school system may freely choose the clothes they want to wear on the premises.


Ley N°21.430 Sobre Garantías y protección integral de los derechos de la niñez y la adolescencia

O

“Que todos los niños tengan acceso a la computación e información.

Lucas, 12 años.”

X

Artículo 35. Derecho a la información.

Los niños tendrán derecho tener acceso a la información digital y a los medios computacionales que garanticen su acceso.

Law No. 21,430 on Guarantees and Comprehensive Protection of the Rights of Children and Adolescents. Article 35. Right to information.

Children shall have the right to have access to digital information and to the computational means that guarantee their access.


Ley nº 1 de 2023 sobre la escuel

O

“La escuela debería ser ilegal.”

X

Está prohibido asistir a la escuela.

Law No. 1 of 2023 on school

It is forbidden to attend school.